-
1 привлекать чьё-либо внимание к
General subject: bring to somebody's notice, call to somebody's noticeУниверсальный русско-английский словарь > привлекать чьё-либо внимание к
-
2 привлекать чье-либо внимание к чему-либо
to attract (arrest / draw) smb's attention to smthYour attention is drawn to the Conditions of Contract and Notice printed inside this ticket.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > привлекать чье-либо внимание к чему-либо
-
3 внимание
см. большое внимание уделено; в центре внимания; занимать чьё-л. внимание; заслуживать внимания; не обращать внимания; не принимать во внимание; не учитывать; обращать внимание на; относиться с должным вниманием к; предлагать вниманию; пренебрегать; привлекать внимание; принимать во внимание; уделять внимание* * *Внимание -- attention, consideration, emphasis (обращаемое на что-либо, уделяемое чему-либо); warning, caution, danger (предупреждение об опасности)—в настоящем исследовании внимание сосредоточено на—в последнее время стали обращать внимание и на—внимание будет сосредоточено на—если обратить внимание на—заставили обратить более пристальное внимание на—не обращать внимания на—не обращая внимания на—обратите внимание на—обращать внимание на—обращать более пристальное внимание на—основное внимание обращается на—основное внимание при измерениях было сосредоточено на—особое внимание было обращено на—пользуясь случаем, я обращаю ваше внимание на—причём особое внимание обращается на—пришлось обратить серьёзное внимание на—сосредотачивать внимание на—сосредотачивают все внимание наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > внимание
-
4 привлекать
1) (heran)ziehen (непр.) vt; gewinnen (непр.) vtпривлекать к участию в работе — zu einer Arbeit heranziehen (непр.) vtпривлекать на свою сторону — auf seine Seite bringen (непр.) vtпривлекать к себе внимание — die Aufmerksamkeit auf sich ziehen (непр.) ( fesseln)2) ( вызвать симпатию) anziehen (непр.) vt; fesseln vt3)привлекать к ответу — verantwortlich machen vtпривлекать к ответственности — zur Verantwortung ziehen (непр.) vtпривлекать кого-либо к суду — j-m (A) vor Gericht stellen -
5 привлекать
вабіць; залучаць* * *несовер.1) прыцягваць— прыцягваць (залучаць) да работы, уцягваць у работу2) (влечь, манить) прыцягваць, вабіць, прывабліваць— прыцягваць (вабіць, прывабліваць) сваім талентам -
6 привлекать
1) General subject: allure, appeal, attract, bring, bring out, call, commend, court, draw (внимание, интерес), engage, engage (специалистов), fetch, fix (внимание), haul, invite, (кого-л., к чему-л.) involve, lure, magnetize, make an appeal, (кого-либо) make an appeal to, proselytize, pull in, rivet (внимание), source, tempt, win over (компании и т.п. - АД), use (кого-л. к чему-л.), draw on (напр., ресурсы), whip up (большую аудиторию, толпу и т. п.), beckon, bring in, (I'm afraid this kind of art doesn't really speak to me — Боюсь, такое искусство меня не особенно привлекает) speak, bring to bear2) Colloquial: tickle (one's) fancy (Sorry, that doesn't tickle my fancy. - Извини, меня это не привлекает.)3) Dialect: toll5) Religion: drawn8) Jargon: entice9) Sakhalin energy glossary: engage in (подрядчиков), engage (кадры к выполнению работ)10) Investment: leverage -
7 внимание -
caution
(предупреждение в тексте руководства или надпись на борту самолета или агрегата, предваряющее правило обращения, нарушение которого может привести к их повреждению) — cautions call attention to methods and procedures which must be followed to avoid damage to equipment. caution: do not operate controls.
- (предупреждение в тексте руководства или надпись на борту самолета или агрегата, предваряющее npавило техники безопасности, нарушение которого может привести к ранению или смерти личного состава) — warning warnings call attention to methods, procedures or limits which must be followed preeisely to avoid injury or death to persons. warning: do not open cover with unit energized.
- (при выполнении к-п деиствий) — alertness
"-" (лампа на уви) — alert lamp
лампа "внимание" горит. если продолжительность полета до ппм находится в пределах заданного времени (от 2 до 5 мин.). — the alert lamp lights when time to go to a waypoint is within а preset time (2- to 5-minute alert circle).
"-" (лампа сигнализации состояния) навигационной сист. "омега"). — warn (warning)
горит при работе системы в режиме счисления пути, — the warn lamp lights when the ons operates in the dr mode.
-, исключительное (экипажа при пилотировании) — exceptional (piloting) alertness
-, повышенное (экипажа) — special alertness
during landing exert special alertness.
- экипажа (при выполнении посадки) — crew alertness during landing
- не обращать в. на... — neglect...
не обращать в. на показания прибора (ввиду его неисправности) — disregard the indicator display
обращать особое в. на... — give particular attention to...
обращать особое в. (при осмотре) на (отсутствие течи) — inspect thoroughly (the unit for freedom from lealcage)
обращать особое в. на трущиеся поверхности — inspect thoroughly surfaces subject to friction
обращать чье-либо в. на... — draw somebody's attention to...
переключать в. на... — transfer attention to...
привлекать в. к состоянию оборудования — call attention to equipment conditionsРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > внимание -
-
8 привлекать всеобщее внимание
Jargon: spotlight (к чему-либо)Универсальный русско-английский словарь > привлекать всеобщее внимание
-
9 привлекать внимание кого-либо
Makarov: occupy attention ofУниверсальный русско-английский словарь > привлекать внимание кого-либо
-
10 to attract smb's attention
English-Russian combinatory dictionary > to attract smb's attention
-
11 to bring smth to smb's attention
привлекать чьё-либо внимание к чему- либо/предложить что-либо чьему-либо вниманиюEnglish-Russian combinatory dictionary > to bring smth to smb's attention
-
12 bring smth to smb's notice
Англо-русский словарь по психоаналитике > bring smth to smb's notice
-
13 draw smb's attention to smth
Англо-русский словарь по психоаналитике > draw smb's attention to smth
-
14 bring to somebody's notice
Универсальный англо-русский словарь > bring to somebody's notice
-
15 call to somebody's notice
Универсальный англо-русский словарь > call to somebody's notice
-
16 to draw smb's attention to smth
1) to draw/to call smb's attention to smth обратить чьё-либо внимание на что-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > to draw smb's attention to smth
-
17 ocupar
vt1) занимать (место и т.п.)2) занимать, захватывать; оккупировать3) занимать (пост, должность)ocupar toda la mañana — занять всё утро6) занимать ( кого-либо), привлекать( чьё-либо) внимание -
18 ocupar
-
19 bring to one's notice
доводить до сведения, привлекать чье-либо внимание -
20 attenzione
f1) вниманиеattirare / suscitare l'attenzione — привлекать вниманиеdestare / svegliare l'attenzione — вызывать / пробуждать интересrichiamare / rivolgere l'attenzione di qd verso / a / su qc — обращать чьё-либо внимание на что-либоmeritare l'attenzione, essere degno di attenzione — быть достойным / заслуживать вниманияun uomo pieno di attenzioni — очень предупредительный / вежливый человек•Syn:Ant:
См. также в других словарях:
внимание — сосредоточенность деятельности субъекта в данный момент времени на каком либо реальном или идеальном объекте (предмете, событии, образе, рассуждении и т. д.). Выделяют три вида В. Наиболее простым и генетически исходным является непроизвольное В … Большая психологическая энциклопедия
Приковывать — несов. перех. 1. Ковкой соединять с чем либо, прикреплять к чему либо. отт. Заковав в цепь, прикреплять к чему либо. 2. перен. разг. Заставлять, вынуждать оставаться, находиться где либо. отт. Принуждать лежать неподвижно, не вставая (при болезни … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Заинтересовывать — несов. перех. 1. Вызывать, возбуждать в ком либо интерес, любопытство, привлекать чьё либо внимание. 2. Привлекать кого либо выгодой, пользой какого либо дела, предприятия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Окрикивать — несов. перех. разг. 1. Возгласом или называя по имени останавливать, подзывать кого либо, привлекать чьё либо внимание. 2. Резким возгласом заставлять кого либо замолчать или прекратить что либо делать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Межсезонье (фильм — Межсезонье (фильм, 1998) Межсезонье Out of Season Жанр Мелодрама … Википедия
Межсезонье (фильм, 1998) — У этого термина существуют и другие значения, см. Межсезонье. Межсезонье Out of Season … Википедия
Наркология — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
Семейство аспидовые змеи, или аспиды — В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… … Жизнь животных
ПСИХИАТРИЯ — ПСИХИАТРИЯ, наука о психических заболеваниях, История П. Как научная дисциплина П. сформировалась только в 19 в. , хотя трактуемые ею заболевания начали привлекать в себе интерес и внимание людей на самых ранних ступенях человеческого общества.… … Большая медицинская энциклопедия
Мстители (фильм, 2012) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мстители. Мстители The Avengers … Википедия
Дело Литвиненко — Дело Литвиненко уголовные расследования в ряде стран предполагаемого убийства в Лондоне бывшего офицера ФСБ А. В. Литвиненко, умершего 23 ноября 2006, как было заявлено, от отравления радиоактивным полонием 210[1]. Сопряжённые с ним… … Википедия